由于东西方的文化差异,东西方的名字组成也一样。英语国家的人名是由first name、given name和last name组成,而中国的人名是由姓+名组成。
  但是中国和英语国家在写法上还是有很大区别的,很多人在出国填写表单的时候,都会弄错。下面学姐带大家区分一下这三个称呼。
 

 
  1、first name
  在英语中,“名字”是放在最前面的,因此叫做first name,也叫given name。“姓氏”放在最后边,因此叫做last name或family name。中国人跟外国人介绍自己的名字时,必须要把“姓”放在最后面,这样人家才好称呼你。例如:Mr.Li,Miss Liu等。
  2、given name
  虽然first name与given name都是指教名,但是given name的解释是名字,教名(不包括姓);first name的解释是西方人名的第一个字。所以,一个是不包括姓(教名),一个是人名的第一个字,这就是它们的区别了。
  3、last name
  family name=last name=surname=姓
  first name=名middle name中间的那部分,中国人没有
  given name是指第一个名,或者是教名(教名不包括姓)
  CFA报名时要注意区分,如果填错了耽误考试就得不偿失了。
  以上就是【first name?given name or last name?这些可别写错了!】的全部解答,如果你想要学习更多这方面的【CFA科目】知识,欢迎大家前往高顿教育官网!