在报纸、书本、工作文件等普通生活场景中,会出现很多看起来会读实际却不会读的汉字。这次,笔者为大家收集了明明很简答读法却很难的汉字、以及看起来会读实际却不会读的汉字。这些看起来会读实际却不会读的汉字,请问你都会读吗?首先,请大家只看着汉字思考一下读音吧!随后,词意后少许空格后为大家写出了读法。大家慢慢看吧!


目映い
光が明るすぎてまともに見られない、光り輝くように美しいという意味です。
光太亮了看不清楚,光辉美丽的意思。
例句:
「朝日が目映い」
“朝阳夺目。”
「目映いばかりの花嫁さんだ」
“光辉动人的新娘。”
读法:まばゆい
円やか
形が丸い様子、口当たりが柔らかい様子、やわらかで穏やかな様子のことです。
圆形的样子,口感柔和的样子,柔和安稳的样子。
例句:
「このお酒は円やかで良いですね」
“这个酒口感柔和,真不错呢。”
「プリンを円やかに作りたい」
“想把布丁做得圆乎乎的。”
读法:まろやか
貪る
まだ十分ではないとして、ほしがり続けること、一つの行為を飽きることなく続けること、がつがつと食べる様子です。
不觉满足地一直想要得到某物,一直做一件事不觉得满足,狼吞虎咽的样子。
例句:
「貪るように本を読んでいる」
“不觉满足地读着书。”
野良猫が残飯を貪っている」
“野猫吃剩饭。”
读法:むさぼる
目敏い
見つけるのが早いという意味です。
眼神敏捷。
读法:めざとい
愛でる
動植物や人やモノなどの、美しさや可愛らしさに感動し、その美しさを味わい、慈しみ、かわいがり、大切にすることです。
对动植物、人和物等的美丽和可爱感到感动,品味、慈爱、爱护、珍惜这一美丽。
例句:
「梅の花を愛でる」
“赏梅花。”
「生まれたばかりの子どもを愛でる」
“疼爱新生儿。”
读法:めでる
若しも
「若し」を強めた言葉です。
是「若し」的强调说法。
「若し」は、まだ現実になっていないことを仮定する時に用いる言葉です。
「若し」是假设还未实现之事时使用的词语。
例句:
「若しものことがあったら私に連絡をしなさい」
“假如有什么事的话请联系我。”
「若しも見つからなかったらどうしよう」
“假如没找到的话怎么办呢?”
 
读法:もしも
尤も
道理にかなっていること、なるほどその通りだと思われること、その様子をいいます。
合乎道理的事,果真如此的事,那种样子。
例句:
「あなたの言い分は尤もです」
“你所言甚是。”
「君の嫌がるのも尤もだ」
“你讨厌是理所应当的。”
 
读法:もっとも
専ら
他のことに関わらずそのことだけをする様子、ひとつのことに集中する様子のことです。
对其他事毫无关心只做一件事的样子,集中于一件事的样子。
例句:
「数か国語を話せるが専ら日本語を使います」
“我能说好几国语言,但一直只使用日语。”
「彼は専ら昼食を作ります」
“他专做午饭。”
 
读法:もっぱら
漸く
やっと、しだいに、だんだんと、かろうじて、などの意味があります。
终于,渐渐,逐渐,好不容易等意思。
例句:
「漸く夏らしくなってきた」
“夏天终于到了。”
「長年の夢が漸く実現した」
“长年以来的梦想终于实现了。”
「しばらく」と間違って読む人が多いです。
有很多人误读成了「しばらく」。
读法:ようやく
過る
そばを通り過ぎる、かすめて通り過ぎることです。
从旁边过去,掠过。
读法:よぎる
翻译为高顿日语原创,未经许可禁止转载