《英语写作翻译》是英语语言文学、外国语言学及应用语言学硕士研究生入学考试的专业基础科目之一。本科目旨在考查考生的英语写作能力和英汉互译实践能力,同时考查考生对语篇的理解能力和语言运用能力、考生的思辨能力和逻辑思维能力、考生运用有关基本理论知识分析和解决具体问题的能力和研究与创新能力。
二、考试性质与范围
本科目主要从写作和翻译两方面考查考生的语言综合运用能力,即将所学的英语知识融会贯通,并灵活运用英语语法、词汇,清晰、准确地进行书面表达的能力以及充分领会不同文体的语言特色,并运用翻译基本理论和实用技巧进行翻译实践的能力。写作和翻译的主题选取广泛,可来自经济、社会、文化、教育、语言、文学、科技、自然、历史等多个领域。
三、考试基本要求
1.具有良好的英语基本功,认知词汇量在10,000以上,掌握6000个以上的积极词汇,能正确而熟练地运用常用词汇及其常用搭配。
2.能熟练掌握正确的英语语法、结构、修辞等语言规范知识。
3.具有较强的语篇理解能力、英语写作能力和翻译能力。
四、考试形式
本科目采取笔试、闭卷,单项技能测试与综合技能测试相结合的方法。各项试题的分布情况见“《英语写作翻译》考试内容一览表”。
五、考试内容
本科目包括以下部分:专门术语(语言学、文学常用专门术语)、英汉互译、英语写作等。总分为150分。
序号 | 考试内容 | 题 型 | 分值(分) | 时间(分钟) |
1 | 专门术语 | 中英文转换(15个专门术语) | 30 | 30 |
2 | 英汉互译 |
(1)英译汉(篇章或句子翻译) (2)汉译英(篇章或句子翻译) |
50 | 70 |
3 | 英语写作 |
(1)写作一(应用文写作) (2)写作二(议论文写作) |
20 50 |
80 |
合计 | 150 | 180 |
1.张培基,《英汉翻译教程》(修订版),上海外语教育出版社,2018年
2.丁往道,吴冰,钟美荪,郭栖庆,《英语写作手册》(第三版),外语教学与研究出版社,2018年
3.胡壮麟,《语言学教程》(第五版),北京大学出版社,2017年
4.常耀信,《美国文学简史》(第三版),南开大学出版社,2022年
本文内容整理于武汉工程大学研究生院。
关于2024武汉工程大学843英语写作翻译考研大纲的内容,小编就给大家简单介绍到这里了。如果还有其他考研相关内容想要了解的,就请登录高顿考研频道看看吧。
小编为2024考研的小伙伴们准备了丰富的学习资料,点击下方蓝色图片即可领取哦~