《日语写作与翻译》是为招收日语语言文学专业硕士研究生而设置的具有选拔性质的统考科目。其目的是科学、公平、有效地测量考生的日语写作和翻译能力,评价的标准是高等学校日语专业优秀本科毕业生所能达到的及格或及格以上水平,以保证被录取者具有较高水平的日语写作和翻译能力。本大纲在参照全国高校日语专业教学大纲要求的基础上,作如下规定:
一、考试目的
本大纲旨在制定统一的试卷,规范考试的各项指标,以科学地检验考生的日语写作和翻译能力。考试的结果为外国语学院录取硕士研究生提供重要参考依据。
三、考试主要内容
(一)写作
1.考试要求:
(1)能根据所给题目及要求撰写各类体裁的文章,文章长度约500字符。文章必须符合写作规范,语言通顺,用词得体,结构合理,内容充实,逻辑性强。
(2)写作速度为500字符/60分钟。
2.考试形式:本部分为主观试题,共一个作文题目。
(二)翻译
1.考试要求:
(1)能运用翻译理论和技巧翻译较高难度的普通文体篇章。
(2)翻译速度约为450字符/小时,要求译文准确流畅。
2.考试形式:本部分为主观试题,分两个项目。
(1)将一段约500字符的日语文章译成汉语。
(2)将一段约400字符的汉语文章译成日语。
来源于上海财经大学研究生院
以上就是高顿考研整理的【2024上财日语语言文学813日语写作与翻译考研大纲!】的全部内容!现阶段上海财经大学已公布招生简章、考研大纲、考研专业目录、参考书目,想要查看的考生,还可以进入高顿考研频道查看。
想要资料包的同学,还可以点击下面图片,我们为大家准备好了2024考研资料包、历年院校试题、各科知识点汇总等文件。限时免费,1000份,领完截止!