英语长难句学习是考研过程中必不可少的,该怎么学习呢?考生们一定不能忽略这块儿的备考,上海高顿考研网给大家整理了长难句解析内容,每天给大家分享一个示例,大家可以参考学习。
2023考研英语长难句怎么学习
一、原文:
2019-Text1
第7段:①Within companies,the right compensation design can provide incentives for executives to think beyond their own time at the company and on behalf of all stakeholders.②Britain’s new rule is a reminder to bankers that society has an interest in their performance,not just for the short term but for the long term.
话题:企业中的耐心与长期主义
二、解析
1.分意群:
Britain’s new rule/is a reminder/to bankers//that society has an interest/in their performance,/not just for the short term/but for the long term.
英国的新规定/是一个提醒/对应行家//社会有一个兴趣/在他们的表现/,不仅是为短期/而是为长期。
2.定属性:
①名词+that从句,如果名词是抽象性名词(一般而言),而且从句后面主谓宾成分完整,则that连接的从句是同位语从句,解释说明前面的名词;
a reminder to bankers that society has an interest......这里that前面的名词是bankers,不是抽象名词,那么有可能解释说明bankers,
而是再前面的名词reminder,再根据语义可以判断that同位语从句解释的是reminder;
3.调语序:
①that连接的同位语从句,翻译在名词之前,翻译成“...的”,或者翻译成“:”;或语序不变,名词反复说两遍;
a reminder to bankers:society has an interest...
4.理翻译:
难点:a reminder to bankers;has an interest in performance
a reminder to bankers,这里reminder翻译成“提醒:......”;
performance,在这里翻译成“业绩”;has an interest in their performance,这里翻译成“对他们的业绩感兴趣”。
三、理解
Britain’s new rule is a reminder to bankers that society has an interest in their performance,not just for the short term but for the long term.
全句翻译:英国的新规定提醒银行家:社会不仅对他们的短期业绩感兴趣,对长期业绩更是如此。
以上就是今日为大家分享的长难句解析示例了,里面包括解析、分意群、定属性、调语序等等,想了解更多英语长难句示例,请关注我们,会持续为大家更新。