上海师范大学考研交流群(添加进群)686077717
上海应用技术大学考研交流群(添加进群) 733853983
英语长难句学习是考研过程中必不可少的,该怎么学习呢?考生们一定不能忽略这块儿的备考,上海高顿考研网给大家整理了长难句解析内容,每天给大家分享一个示例,大家可以参考学习。
2023考研英语长难句怎么学习
一、原文:
2017-Text1
第3段:...②Enhanced security measures since then,combined with a rise in airline travel due to the improving economy and low oil prices,have resulted in long waits at major airports such as Chicago’s O’Hare International...
话题:美国机场安检大排长龙
二、解析
1.分意群:
Enhanced security measures/since then,/combined with a rise/in airline travel/due to the improving economy/and low oil prices,/have resulted in long waits/at major airports/such as Chicago’s O’Hare International.
提高的安全措施/自从那时,/结合一个增加/在航空旅行中/因为有提升到经济/以及油价低,/已经导致了长等待/在大的机场/例如芝加哥的奥黑尔国际。
2.定属性、调语序:
①动词的-ed形式+名词,且该句中有谓语动词,该动词的-ed形式为过去分词,作定语,而非动词的过去时,表示“......的”;
Enhanced security measures...,可理解为“有所提高的安全措施”,在这里翻译为“安全措施有所加强”更合适;
②“,”+动词的-ed形式+介词,且该句中有谓语动词,该动词的-ed形式为过去分词,作状语,而不是动词的过去时;
combined with...,翻译为“加上......”。
3.理翻译:
难点:travel;due to;waits;International
airline travel,本意为“航空旅行”,在此理解为“航空旅行人数”;
due to,由于,因为
waits,前面的long是形容词,所以这里waits是作名词,“等待、等候”;long waits
翻译为“等候时间过长”;
International,本意为“国际”,因为前面提到机场,然后说比如“O’Hare International”,所以翻译为奥黑尔国际机场。
三、理解
Enhanced security measures since then,combined with a rise in airline travel due to the improving economy and low oil prices,have resulted in long waits at major airports such as Chicago’s O’Hare International.
全句翻译:自那以后,安全措施有所加强,加上选择航空旅行的人数也因经济好转和低油价而有所增加,导致旅客在芝加哥奥黑尔国际机场等主要机场等候时间过。
 
以上就是今日为大家分享的长难句解析示例了,里面包括解析、分意群、定属性、调语序等等,想了解更多英语长难句示例,请关注我们,会持续为大家更新。