上海师范大学考研交流群(添加进群)686077717
上海应用技术大学考研交流群(添加进群) 733853983
英语长难句学习是考研过程中必不可少的,该怎么学习呢?考生们一定不能忽略这块儿的备考,上海高顿考研网给大家整理了长难句解析内容,每天给大家分享一个示例,大家可以参考学习。
考研英语长难句学习

一、原文:
2017-Text2
第3段:①Opposition to telescopes on Mauna Kea is nothing new.②A small but vocal group of Hawaiians and environmentalists have long viewed their presence as disrespect for sacred land and a painful reminder of the occupation of what was once a sovereign nation.
话题:莫纳克亚山上的望远镜纷争
二、解析
1.分意群:
A small but vocal group/of Hawaiians and environmentalists/have long viewed their presence as disrespect/for sacred land/and a painful reminder/of the occupation/of
what was once a sovereign nation.
一个小但直言不讳的的群体/夏威夷和环保主义份子/一直认为他们的存在是不尊重/对于神圣的陆地/以及一个痛苦的提醒/占领/曾经是独立的国家。
2.定属性、调语序:
①介词+从句(连接词可为that,what,how等),为宾语从句中的介宾宾语从句,把从句部分当成一个名词性成分即可;
...the occupation of what was once a sovereign nation...,对曾经是独立国家的占领。
3.理翻译:
难点:view...as;sacred land;but,and的并列
view...as,把......视为......;
sacred land,圣地;
A small but vocal,A small和vocal并列;Hawaiians and environmentalists,Hawaiians和environmentalists并列;disrespect for sacred land and a painful reminder,
and后面有并列成分a painful reminder,要看词性跟句意,这里a painful reminder跟前面disrespect并列,被认为是不尊重以及一个痛苦的提醒。
三、理解
A small but vocal group of Hawaiians and environmentalists have long viewed their presence as disrespect for sacred land and a painful reminder of the occupation of what was once a sovereign nation.
全句翻译:一个由夏威夷人和环保主义份子组成的人数虽少却又敢于直言的群体一直以来都把这些望远镜的存在视为对圣地的亵渎、视为某个心痛的提醒,提醒其曾经的主权国家已被占领。
以上就是今日为大家分享的长难句解析示例了,里面包括解析、分意群、定属性、调语序等等,想了解更多英语长难句示例,请关注我们,会持续为大家更新。