英语长难句学习是考研过程中必不可少的,该怎么学习呢?考生们一定不能忽略这块儿的备考,上海高顿考研网给大家整理了长难句解析内容,每天给大家分享一个示例,大家可以参考学习。
考研英语长难句学习
一、原文:
2016-Text3
第4段:①The study found that,among prosecuted firms,those with the most comprehensive CSR programmes tended to get more lenientpenalties.
②Their analysis ruled out the possibility that it was firms’political influence,rather than their CSR stand,that accounted for the leniency:Companies that contributed more to political campaigns did not receive lower fines.
话题:行善政策对企业的帮助
二、解析
1.分意群:
Their analysis ruled out the possibility//that it was firms’political influence,/rather than their CSR stand,/that accounted for the leniency://Companies//that contributed more to political campaigns/did not receive lower fines.
他们的分析排除了可能性/是公司的政治影响力/而不是他们的CSR站立/导致了宽大处理://公司//捐献更多给政治运动/没有得到更低的好处。
2.定属性、调语序:
①抽象名词+that从句,且从句部分主谓宾完整的情况下,that从句为同位语从句,而非定语从句,从句部分在具体解释说明该抽象名词,翻译时跟定语从句差别不大,可翻译为“......的”,或接“:”,将that从句放于冒号后;
...the possibility that it was firms’political influence...,......是公司的政治影响力......的可能性......;
②it+is/was...+that...;并且在去掉it、is/was、that后,该句子仍结构完整、语序正常的情况下,可以判断该句为强调句,强调it is/was和that中间的部分,可以翻译为“是......”;
...it was firms’political influence...that accounted for the leniency...,......是公司的政治影响力导致了宽大处理......;
③名词+that从句,that从句为定语从句,表示“......的”;
...Companies that contributed more to political campaigns...,......捐献更多给政治运动的公司......;
3.理翻译:
难点:stand;accounted for;finestand,站立,可引申为“立场”、“立脚点”;
accounted for,考研中常考三个意思“导致”、“解释”、“占比”;
fine,好的,也有“罚金、罚款”的意思。
三、理解
Their analysis ruled out the possibility that it was firms’political influence,rather than their CSR stand,that accounted for the leniency:Companies that contributed more to political campaigns did not receive lower fines.
全句翻译:他们的分析排除了“是企业的政治影响力,而非其CSR立场导致了宽大处理的可能性:为政治活动捐献更多的企业受到的罚款并没有更低”。
以上就是今日为大家分享的长难句解析示例了,里面包括解析、分意群、定属性、调语序等等,想了解更多英语长难句示例,请关注我们,会持续为大家更新。
考研已进入倒计时
高顿考研】带你开启你的备考之路
赶紧扫描下方二维码
领取考研英语模拟试卷
为你的考研助力吧!!