英语长难句学习是考研过程中必不可少的,该怎么学习呢?考生们一定不能忽略这块儿的备考,上海高顿考研网给大家整理了长难句解析内容,每天给大家分享一个示例,大家可以参考学习。
考研英语长难句学习
一、原文:
2017-Text3
第4段:①So,what Kennedy was referring to was that while GDP has been the most common method for measuring the economic activity of nations,as a measure,it is no
longer enough.
②It does not include important factors such as environmental quality or education outcomes–all things that contribute to a person's sense of well-being.
话题:GDP不能衡量民生福祉
二、解析
1.分意群:
So,/what Kennedy was referring to/was//that while GDP has been the most common method/for measuring the economic activity/of nations,/as a measure,//it is no longer enough.所以,/肯尼迪指的是什么/是//尽管GDP一直是最常用的方法/对于衡量经济活动/国家的,/作为一个标准,//它已经不够了。
2.定属性、调语序:
①what(或that等)从句+谓语动词,what(或that等)从句为主语从句,整个句子作主语;...what Kennedy was referring to was...,肯尼迪指的是......
②系动词(be等)+that从句,that从句为表语从句,整个句子作表语;...was that while GDP has been...,是:尽GDP一直是......
③while从句+“,”+句子,可以表示“当......的时候,......”,也可作让步状语从句,表示“尽管......”,具体看句意,及while后面的句子是不是与时间相关;...while GDP has been the most common method...,尽管GDP一直是最常用的方法......
④“,”+短语+“,”,并且去掉该短语的时候,句子仍然完整,该“,”中间的短语为插入语,起补充说明的作用;...,as a measure,...,作为一个标准......
3.理翻译:
难点:for,enough;
for,为了......,对于......,作定语,the most common method for measuring...,衡量......的最常用办法;
enough,这里翻译为“不足”或“不足以”。
三、理解
So,what Kennedy was referring to was that while GDP has been the most common method for measuring the economic activity of nations,as a measure,it is no longer enough.
全句翻译:因此,肯尼迪指的是:尽管GDP一直是衡量国家经济活动的最常用办法,但作为一种衡量标准,它已不足以担此重任。
以上就是今日为大家分享的长难句解析示例了,里面包括解析、分意群、定属性、调语序等等,想了解更多英语长难句示例,请关注我们,会持续为大家更新。