英语长难句学习是考研过程中必不可少的,该怎么学习呢?考生们一定不能忽略这块儿的备考,上海高顿考研网给大家整理了长难句解析内容,每天给大家分享一个示例,大家可以参考学习。
考研英语长难句学习
一、原文:
2017-Text4
第1段:①In a rare unanimous ruling,the US Supreme Court has overturned the corruption conviction of a former Virginia governor,Robert McDonnell.②But it did so
while holding its nose at the ethics of his conduct,which included accepting gifts such as a Rolex watch and a Ferrari Automobile from a company seeking access to government.
话题:官员贪腐与正常公务接见的界限
二、解析
1.分意群:
But it did so//while holding its nose/at the ethics/of his conduct,//which included accepting gifts/such as a Rolex watch/and a Ferrari Automobile/from a company/ seeking access to government.
但是它这样做//当握着它的鼻子/在道德方面/他的行为//包括接受礼物/如一个劳力士手表/和一辆法拉利跑车/来自一家公司/寻求接近政府的机会。
2.定属性、调语序:
①句子+while从句,可以表示“当......的时候”,也可作让步状语从句,表示“尽管......”,在两个句子中间没有“,”隔开的时候,更多时候表示“当......的时候”,具体看句意;
...But it did so while holding its nose...,这里while后面省略了“it(he)was”,但是它这样做,是在握着鼻子的情况下;
②名词+“,”+which(或that)从句,which(或that)从句为非限制性定语从句,对前面的名词作补充说明,而非修饰限定,其他与普通定语从句相同;
...his conduct,which included accepting gifts...,......他的行为,他的行为包括接受礼物......
③名词+现在分词(动词的ing形式),为现在分词作后置定语,表示“......的”;
...a company seeking access to government,一家寻求接近政府机会的公司......;
3.理翻译:
难点:hold,conduct hold,“握着,拿着”的意思,这里理解为“捏着”,holding its nose翻译为“捏着鼻子”;
conduct,最基本的意思为“指挥,领导”,还有“行为”的意思,这里为“行为”;
三、理解
But it did so while holding its nose at the ethics of his conduct,which included accepting gifts such as a Rolex watch and a Ferrari Automobile from a company seeking access to government.
全句翻译:但是,做此裁决的同时,最高法院对麦克唐纳行为的伦理问题也皆是捏着鼻子不屑,其行为包括从一家谋求接近政府官员机会的公司收受劳力士手表、法拉利汽车等礼物。
以上就是今日为大家分享的长难句解析示例了,里面包括解析、分意群、定属性、调语序等等,想了解更多英语长难句示例,请关注我们,会持续为大家更新。